ريجا (رويترز) – في ناطحة سحاب ستالينية تهيمن على أفق عاصمة لاتفيا ، ينتظر عشرات الروس المسنين إجراء اختبار أساسي للغة اللاتفية كدليل على الولاء لبلد عاشوا فيه منذ عقود.
كان المشاركون ، ومعظمهم من النساء ، يمسكون بجوازات سفر روسية حمراء ، يقرؤون ملاحظاتهم للمراجعة في اللحظة الأخيرة ، خوفًا من طردهم من دولة البلطيق إذا فشلوا.
لم يكن التحدث بالروسية بدلاً من اللاتفية مشكلة حتى الآن ، لكن الحرب في أوكرانيا غيرت الصورة. هيمنت على الحملة الانتخابية العام الماضي مسائل تتعلق بالهوية الوطنية والمخاوف الأمنية.
قال ديميتريس تروفيموفس ، وزير الدولة بوزارة الداخلية ، إن الحكومة تطالب الآن باختبار لغة من 20 ألف شخص في البلاد يحملون جوازات سفر روسية ، معظمهم من كبار السن والنساء ، لأن ولاء المواطنين الروس أمر مثير للقلق.
قالت فالنتينا سيفاستيانوفا ، 70 عامًا ، مدرسة اللغة الإنجليزية السابقة ومرشدة ريغا بعد درسها الأخير في لاتفيا في مدرسة خاصة في وسط ريغا ، “(إذا تم ترحيلي) ، فلن يكون لدي مكان أذهب إليه ، لقد عشت هنا منذ 40 عامًا”. مستعدة عندما تأخذ الامتحان الخاص بها.
“أخذت جواز السفر الروسي في عام 2011 لأزور والديّ المرضى بسهولة في بيلاروسيا. لقد رحلوا الآن.”
كانت سيفاستجانوفا في الفصل المكون من 11 امرأة ، تتراوح أعمارهن بين 62 و 74 عامًا ، في دورة مكثفة مدتها ثلاثة أشهر. تقدم كل منهما بطلب للحصول على جوازات سفر روسية بعد عودة لاتفيا المستقلة في عام 1991 من رماد الاتحاد السوفيتي.
لقد جعلهم مؤهلين للتقاعد في سن 55 ، ومعاشًا تقاعديًا من روسيا ، والسفر بدون تأشيرة إلى روسيا وبيلاروسيا.
ولكن بعد غزو روسيا لأوكرانيا في شباط (فبراير) الماضي ، أوقفت لاتفيا القنوات التلفزيونية الروسية ، وسحقت نصبًا سوفييتيًا للحرب العالمية الثانية ، وتعمل الآن على إلغاء التعليم باللغة الروسية.
وقد ترك هذا العديد من الروس في لاتفيا ، الذين يشكلون حوالي ربع سكانها البالغ عددهم 1.9 مليون نسمة ، يشعرون بأنهم ربما يفقدون مكانتهم في المجتمع ، حيث كان التحدث بالروسية فقط أمرًا مقبولاً لعقود.
وقال تروفيموف إن المواطنين الروس الذين تقل أعمارهم عن 75 عامًا والذين لم يجتازوا الاختبار بحلول نهاية العام سيتم منحهم وقتًا معقولاً للمغادرة. إذا لم يغادروا ، فقد يواجهون “الطرد القسري”.
وقال “قرروا طوعا الحصول على جنسية ليس لاتفيا ولكن جنسية دولة أخرى”. وقال إن الاختبار ضروري لأن السلطات الروسية بررت غزوها لأوكرانيا بضرورة حماية المواطنين الروس في الخارج.
وقالت سيفاستيانوفا: “أعتقد أن تعلم اللغة اللاتفية أمر صحيح ، لكن هذا الضغط خاطئ”.
وقالت: “يعيش الناس في بيئة روسية. يتحدثون مع (فقط) روس. لم لا؟ إنها جالية كبيرة في الشتات”. “هناك أماكن عمل ناطقة بالروسية. هناك صحف وتليفزيون وراديو روسية. يمكنك التحدث باللغة الروسية في المتاجر والأسواق – يتحول اللاتفيون بسهولة إلى اللغة الروسية.”
قال لييني فورونينكو ، رئيس المركز الوطني للتعليم في لاتفيا ، لكي يجتاز الاختبار ، فهم بحاجة إلى فهم العبارات الأساسية للاتفيا والتحدث بجمل بسيطة ، مثل “أود أن أتناول العشاء وأرغب في اختيار السمك وليس اللحوم”. التي تجري الامتحانات.
“أنا أحب تعلم اللغات ، وكنت أتوقع أن أتعلم الفرنسية في التقاعد. لكني الآن أتعلم اللغة اللاتفية بدلاً من ذلك. حسنًا – لماذا لا؟” قالت سيفاستجانوفا.
(تمت إعادة صياغة هذه القصة لتقول ديميتريج ، وليس دميتريجس ، في الفقرة 4)
معاييرنا: مبادئ الثقة في Thomson Reuters.
اترك ردك